Translation of "stai pensando" in English


How to use "stai pensando" in sentences:

Stai pensando a quello che penso io?
Are you thinking what I'm thinking?
A cosa stai pensando in questo momento?
What are you thinking about at the moment?
Le cose finiscono nel posto a cui stai pensando quando le tocchi.
Things go to whatever place you're thinking about when you touch them.
Da quanto tempo ci stai pensando?
Well how long have you been thinking about this?
Non stai pensando con la testa.
You're not thinking with your head.
Se stai pensando a quello che credo, ti consiglio di non farlo.
If you're thinking what I suspect, I tell you, don't try it.
Winston, tu stai pensando che la mia faccia è vecchia e stanca, e che mentre parlo di potere non riesco a impedire il deterioramento del mio corpo.
Winston... You are thinking that my face is old and tired, that while I talk of power, I am unable to prevent the decay of my own body.
Mai lasciare che qualcuno sappia cosa stai pensando.
Never let anyone know what you're thinking.
Stai pensando quello che penso io?
Are you thinking what I'm thinking? We shouldn't sell.
Se pensi ciò che penso che stai pensando non ci pensare nemmeno!
If you're thinking what I think you're thinking don't even think about it.
Non dimenticare che sapere a cosa stai pensando è il mio lavoro.
You forget... it's my job to know what you're thinking.
Johnny dice che stai pensando di fare un film western.
Johnny tells me you're thinking about doing a Western of all goddamn things.
Stai pensando di andare in città.
You're thinking of going to the towns.
Stai pensando al proiettile che è entrato dalla finestra?
You thinking about that bullet that came through your window?
So che stai pensando di fare qualcosa.
I know you got one, so you might as well tell me what it is.
E' a questo che stai pensando?
This is what you're thinking about?
Ascolta, non so a cosa stai pensando, ma non sei d'aiuto.
Look, I don't know what you're thinking, but you're not helping.
Ollie dice che stai pensando di andartene
Ollie say you're thinking of leaving
Ok, Einstein, a cosa stai pensando?
All right, Einstein, what you thinking?
Devi dirmi che cosa stai pensando.
You have to tell me what you're thinking.
Stai pensando a un figlio, vero?
You are talking about a kid, aren't you?
Non dirmi che stai pensando di chiudere la trasmissione.
Please don't tell me you're thinking of killing the show.
Stai pensando "Ecco qua, tale padre, tale figlio.
You think, "There he is, look. Like father, like son."
Ti prego, so cosa stai pensando, tesoro, ma non volevo che accadesse nulla di tutto cio'.
Please, I know what you must be thinking, sweetheart, but I never intended any of this to happen.
Se stai pensando di fare un viaggio, imparare il giapponese sarebbe un ottimo modo per sfruttare al meglio il tuo viaggio.
If you are planning on doing some travelling, learning German would be a great way to make the most of your trip.
Riferisci al tuo medico se sei incinta oppure se stai pensando di divertarlo mentre usi questo farmaco.
Tell your doctor if you are pregnant or plan to become pregnant while using this medication.
Non stai pensando di tornare li', vero?
You're not thinking about going back there, are you?
Stai pensando quello che sto pensando io?
[Snaps fingers] Are you thinking what I'm thinking?
Non ci stai pensando seriamente, vero?
You're not really thinking about doing this?
So a cosa stai pensando, Jonathan... abbiamo un codice, per cui non sono io che ti sto dicendo che stanno rifornendo un elicottero, in un eliporto, per una certa persona.
I know what you're thinking, Jonathan. We live by a code. Which is why I'm not the one telling you that a certain helicopter at a certain helipad is being fueled for a certain someone.
Stai pensando a qualcuno in particolare?
Are you thinking about somebody in particular?
So a cosa stai pensando, ma... e' meglio cosi'.
I know what you're thinking, but... it's for the best.
Stai pensando a quello che devi fare adesso, - ma ci sono cose che non sai.
I know you're thinkin' about your next move, but there are things you don't know.
So a cosa stai pensando, ma non ti permetterò di farlo.
I know what you're thinking. But I'm not gonna let you do it.
Non so a cosa stai pensando.
I don't know what you're thinking.
Highball, stai pensando di usare il tuo secondo come esca?
Highball, did you just use your wingman as a decoy?
Dimmi che non stai pensando di prendere il nero.
Tell me you're not thinking of taking the black.
Stai pensando ancora a quelle cose dei morti viventi?
Is it all that walking dead stuff again?
E poi, zap, memorizza... qualsiasi ricordo a cui stai pensando.
He records whatever memory you're thinking about.
Stai pensando: "Gli bendo gli occhi, le prendo coi denti..."
Now, I see the wheels turnin'. You're thinkin' a little blindfold, maybe use your teeth.
Le risposi " Stai pensando a tutto questo un po' troppo presto."
(Laughter) I said, "You're thinking about this just way too early."
E così risollevai la testa e lei mi disse: "Davvero stai pensando di intrufolarti e rubare il video prima che lo mettano su YouTube?"
(Laughter) So I looked back up and she said, "Are you really going to try to break in and steal the video before they put it on YouTube?"
E infine una domanda sul pensiero errante: Stai pensando a qualcos'altro rispetto a quello che stai facendo in questo momento?
And finally a mind-wandering question: Are you thinking about something other than what you're currently doing?
1.1667227745056s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?